通訳と情熱
インハウスでの通訳業務では、
社内会議はもちろんのこと
ベトナム-日本間での
スカイプミーティングを行うこともあります。
些細な間違いが大きなミスになるのは
同時通訳であれ逐次通訳であれ同じことです。
訳出がちょっとうまくいかないなぁと
少し悩んでいる時期に、サッカーのトルシエ元代表監督
の通訳ダバディ氏の通訳動画を目にしました。
トルシエさんにも注意されるほどの熱い通訳。
彼は、トルシエさんの動きを観察することで、
彼のちょっとした仕草で
何を言いたいのか予測できるようになったと言います。
また、元々プロの通訳者ではなかった彼は、
最初の2年間はとにかくトルシエ元監督の
思いを何とか選手に伝えようと、
エモーションでカバーするので精いっぱいだった、
とも言っていました。
このお仕事はお互いの文化やバックグラウンドを
理解できないと完璧にやり遂げられません。
また言葉を並べるだけではなく
人と人との関わり合う仕事だということも
覚えておかないと。
情熱を持ち続けるのはとても大変だけれど
この仕事を選んだ以上、情熱を持って
取り組んでいかなければいけませんね。
また、それによって
人は動かされるのかもしれませんね。