ガジュマルの木の下で

現役フリーベトナム語通訳・翻訳者の日々のこと。ベトナム駐在時代の思い出など。

2017-09-01から1ヶ月間の記事一覧

草原に黄色い花を見つける Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh

少し前にベトナム映画、 『草原に花を見つける:原題 Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh』 を観ました。 ベトナム映画が日本で上映されるなんて 滅多にないことですし ベトナムの有名作家、 Nguyễn Nhật Ánhのベストセラー小説を 映画化したもので ベトナムで…

幕末にまつわるお話をベトナム語で聴いてみる

読書の秋ですね。 近ごろは歴史ものが好きで、 特に幕末に関する小説や映画に はまっています。 なんというか、この時代って 魅力的な人物が多いですよね。 混迷する先の見えない時代を、 みんなが成し遂げたいことに 向かって必死に走っているような。 ベト…

ベトナム人の友達にはっきり言われたこと

ベトナム人の友達とビデオ通話をしました。 本当に久しぶりに顔を合わせたのですが 挨拶もそこそこに、その子の第一声は 「Chị mập ra!(太ったねぇ)」でした>< はっきり言ってくれるなぁ。 そういえば、髪を切ったり新調した服を見て đẹp(キレイ)とかk…

通訳練習のためにラジオを聴き続ける

翻訳の仕事が立て込むと、途端に 通訳トレーニングがおろそかになります。 一日サボるとあら不思議。 口がまわらなくなってしまいます・・ というわけで、朝イチで 翻訳に取り掛かりたい気持ちを ぐぐっとこらえ、NHKワールドラジオを 一本か二本必ず聴いて …

ベトナム土産はツバメの巣(Yến Sào)

ベトナム人の友人からお土産として ツバメの巣(Yến Sào)を頂きました。 ツバメ飼育所を営んでいる方からで、 とれたてほやほやの新鮮なものです。 以前、飼育所を見せて頂いたことがあるのですが、 ツバメが自由に行き来できる暗い屋根裏部屋を作り、 ツバ…