ガジュマルの木の下で

現役フリーベトナム語通訳・翻訳者の日々のこと。ベトナム駐在時代の思い出など。

ご飯食べた?

Ăn Cơm Chưa? アンコムチュア?

「ご飯食べた?」

色んな場所でよく尋ねられる挨拶です。

実際にご飯を食べたかどうかではなく、

「よっ、元気?」

みたいなニュアンスでしょうか。

ベトナムに住み始めた当初は、

近所のおじさんや市場の野菜売りのおばさんに

会うたびにそう尋ねられ、

なぜこんなにご飯のことを気にするのかしらと

本当に不思議でしたが、

相手は真面目に食べたかどうかを

知りたいのではなくて

調子どう?という

他愛のない挨拶なので

食べていれば「Rồi」ロイ/ゾイ

まだだったら「Chưa」チュア

でさらっと答えて良いみたいです。

 

また、あなたのことを

気にかけているわよ、という

心遣いの表現でもあるようなので、

こちらからも、どんどん聞いてみると

近しい感じがしますね。

 

また、ベトナムも日本と同じ米文化なので

ご飯食べた?はそのままお米食べた?

という表現なのが興味深いです。